alexkuklin (
alexkuklin) wrote2009-02-17 03:41 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(no subject)
SYSAdmins.RU / - Nagios 3.х - русификация:
но ЗАЧЕМ????
Nagios 3.х - русификация
Господа, у кого есть русификация для третьей версии поделитесь пожалуйста. Предварительный поверхностный поиск не дал результатов (необходима именно третья версия).
но ЗАЧЕМ????
no subject
no subject
Меня больше удивил ответ на вопрос "как?" осуществить локализацию, нагиос при всей своей замашке на энтерпрайзность не имеет встроенного функционала для локализации.
no subject
Особенно если это выход за пределы LATIN-1.
Кроме того, в мониторинге смотрят, в первую очередь, не на буквы, а на цвет индикаторов.
Покажите мне хоть один use case, когда данными с мониторинга сможет воспользоваться человек, не владеющий английским, кроме случая, когда надо разбудить/вызвонить/etc человека, владеющего.
no subject
Ну например повисание коммутатора/контроллера/etc, которое лечится передергивание питания.
Если тот же нагиос напишет, что нибудь вроде:
"Отказ в обслуживании коммутатора номер 18, комната 45, этаж 3, 18ого корпуса."
И описание тут же (Description): "в случае отказа в обслуживании данного оборудования попробуйте выключить и включить питание".
То, что так не умеет писать нагиос, это проблемы только нагиоса.
>когда надо разбудить/вызвонить/etc человека, владеющего.
Эм... ну имхо только для этого и нужен человек, который мониторит, кроме случаев перезагрузки тупого оборудования.
Весь вопрос в том с какой стороны подходить к вопросу и кто же все таки должен мониторить онлайн, инженер или саппорт(какого либо уровня), я исхожу из того что это саппорт, далеко не всегда высокой квалификации. И отсутствие даже потенциальной возможности локализации имхо страшное зло для софта любого класса и назначения. Для критичных ошибок есть уведомления почтой или смс, для того, что бы оповестить более квалифицированный персонал. Для инженера в нашей отрасли знание буржуйского обязательно, для саппорта не всегда.